The founders of the Age Of Clones at any time can change the rules and block your account. I do not advise to invest in the game.

Рубрика «Виртуальное реально». Как иностранец стал русскоговорящим журналистом? Часть 1

16 october 2017

Сегодня я расскажу вам историю из личной жизни. История длинная, решил разбить её на 2 части.С чего же начнем? Представлюсь, меня зовут Станислав. Мне 20 лет (7 января уже 21 стукнет), я студент, инженер автоматики.Добрый и светлый человек, которого, думаю многие из вас, уже знают, как известного, журналиста-иностранца.И расскажу вам историю, как всё начиналось.

Из рассказов моей мамы:Первый раз ты заговорил, в своей жизни, приблизительно когда тебе уже 2 года. И то, с трудом выговаривал половину букв, из украинского алфавита. О русском языке, и речи не было!Первый раз, насколько я помню, на русском языке, я заговорил лет в 5 наверное.

Из личных воспоминаний:Была, в моем детстве страшная для ребенка история, когда я потерялся. Я в свои 5 лет не знал, куда мне деваться, что делать?! Ко мне, подошел русскоговорящей мужчина, и начал спрашивать "Что случилось, кого ищешь?". А я с трудом понимал, что он хочет узнать, но я не терял надежду. Мимикой, жестами и украинским языком, начал объяснять всю сложившуюся ситуацию. Я не мог поверить, но этот человек помог мне найти моих родителей и всё закончилось, слава Богу, удачно.

Тогда, еще будучи ребенком, я начал понимать, что русский язык - очень пригодится в моей жизни. Когда-то, у меня был видеомагнитофон (думаю, у многих он был), и видеокассеты, с записями фильмов и мультфильмов только на русском языке. Я понимал, о чем идет речи и сам разговор, но сам сформулировать своё мнение и что хочу сказать другому человеку никак не мог! Также был магнитофон, и специальные аудиокассеты, с записями советской эстрады. Я начал подпевать, так как, песни очень нравились, и со временем, тексты песен, откладывались в моей памяти.Буквально, через год, я начал владеть элементарными понятиями, которые часто используют в русском языке. Так я начал общаться с бабушкой на русском языке, она была приятно удивлена (бабушка родом из Оренбурга), и ей, прошло уже как 14 лет с той истории, до сих пор удобнее общаться на русском языке. Каждый раз, когда она приезжала, я старался хотя бы связать пару слов, и из этих "пар слов" со временем вырастали в целые предложения.

Из личных воспоминаний:Помню, еще как учился в начальных классах, русский язык единицы лишь знали! Подошел ко мне одноклассник, спросил, "А как ты так на иностранном языке общаешься?". Ответил ему, он был очень сильно удивлен, так как русский, в те годы, в западноукраинских школах не учили вообще!Сейчас, насколько я знаю, есть одна школа в моем городе, в которой русский язык преподают вторым обязательным. И как моё мнение - это очень даже правильно, так как знание иностранных языков - развивает мышление творческое и логическое, и абстрактное.

В 5 классе, когда мы учили стихи известного поэта - Александра Сергеевича Пушкина, нам предложили выучить стих, насколько помню это было известное его стихотворение "У Лукоморья дуб зеленый", и за это давали дополнительные баллы. Днями и ночами я учил его, и как результат - весь класс был в шоке, и наш преподаватель тоже! Чуть позже, мне предложили написать сочинение на русском языке, но я сразу отказался. Почему? Да потому что в школе я сочинения, даже на украинском языке, писал не больше, чем на 3, по пятибалльной шкале.

Немного юмора:Вспомнил одну смешную историю, когда нам дали попробовать написать сочинение на русском языке, написать о сказочных персонажах, что они делают, как живут и так дальше. И для этого, нам дали для задания мерные величины, которые надо было использовать в сочинении (к примеру, 1/2 или половину стакана). Надеюсь суть понимаете, что я хочу сказать. Так вот, читав сочинение, половину класса с преподавателем, чуть со смеху не померли. На вопрос "Почему?", отвечу просто. Я процитирую фразу, строку из сочинения, написанного в 7 классе: "Сидит на пеньку кролик, кушая морковку, поглядывает, как сидячий перед ним "Шрек", с бокалом пива, кушает орешки". Юмор оценили все, но до нынешнего уровня владения русским было еще очень далеко.

В 2008 году, я познакомился с социальными сетями, где я общался исключительно на украинском языке. Когда приходило дело общения на русском, мне приходилось брать словарь и переводить то что я хочу сказать собеседнику. Со временем словарь терял свою актуальность, и я начал пользоваться гугл переводчиком, который и на данный момент времени, в некоторых моментах, мне помогает. Чуть позже, я познакомился с многопользовательскими онлайн-проектами, которые из наиболее понятных были исключительно на русском языке. Приходилось не раз общаться на иностранном для меня языке, но это, как вы видите сейчас, очень сильно подтянуло мою разговорную речь. Читая литературные книги, на русском (специально брал, так как была цель выучить данный язык), прочитав не менее 50 различных книг, я пополнил свой словарный запас, и уже начал свободно говорить на иностранном для меня языке.

А что было дальше, узнаете вы во второй, заключительной части данной истории!

Автор: Stanislawow, Редактор: KPPj